Libera trasposizione in dialetto scillese di "The Trawlerman's Song" di Mark Knopfler
E’ tempu ‘n’atra vota di cresia e storia,
‘a genti torna ‘i fora pirchì l’avi ndo cori
e c’è inveci cu' è ccà
‘chì ‘a festa vinni, ‘chì ‘a festa vinni.
Figghioli e ‘randi su’ tutti in fila,
sì, pari cusì bellu, supr’ e’ spaddhi ssila,
“Oh Sant’à Rroccu!”,
tutti dinnu, “Ammen!”.
Nci sunnu tutti, però manchi tu,
è ‘n annu chi non vivi, ma mi par di cchiù
non sa’ quantu voti tu non ci sì…
L'anni 'i latu a’ vara fur sessantasei,
ma oi non si' ccà, su' sul' ricordi ‘i mei,
oh Sant’à Rroccu, aiutimi.
Ndo scuru ra notti, or chi nda luci stai
tu non p’o’ rispundiri,
no non ti toccu.
Ieu sulu preiu, si iazu l’occhi mi ti viru
o’ cielu, ‘ill’atru latu,
cu Sant’à Rroccu.
Su’ curiusu e goffu,ieu mai una ndi 'nzertu
e oi ndo cori haiu 'n tuffu, 'chi non ti trovu di certu,
ccà a menz' e 'randi
e a tutt' a genti chi vinni, 'a genti chi vinni.
Paru nta ‘na barca sempri ferma o’ molu
‘n ‘ceddhuzzu senza ‘n’ala chi cchiù non pigghia ‘u volu
Oh Sant’à Rroccu, aiutimi.
Ndo scuru ra notti, or chi nda luci stai
tu non p’o’ rispundiri,
no, non ti toccu.
Ieu sulu preiu, si iazu l’occhi mi ti viru
o’ cielu, ‘ill’atru latu,
cu Sant’à Rroccu.
TRADUZIONE IN IDIOMA ITALICO
E’ tempo un'altra volta di chiesa e di storia,
la gente torna da fuori città perché ce l'ha nel cuore
e c’è invece chi è qui
perché la festa è arrivata, 'ché la festa è arrivata.
Bambini e adulti sono tutti in fila,
sì, sembra così bellu, scivola sopra le spalle,
“Oh San Rocco!”,
tutti dicono, “Amen!”.
Ci sono tutti, però manchi tu,
è un annu che non vivi, ma a me sembra di più,
non sai quante volte tu non ci sei…
Sei stato a fianco alla statua per sessantasei anni
ma oggi non sei qui, sono solo ricordi i miei,
oh San Rocco, aiutami.
Nel buio della notte, ora che sei nella luce
tu non puoi rispondere,
no non ho più contatto fisico.
Prego soltanto, se alzo gli occhi ti vederti
in cielo dall'altro lato,
con San Rocco.
Sono strano e goffo, non e indovino mai una
e oggi ho un tuffo al cuore, 'ché non ti trovo di sicuro
qui in mezzo agli anziani
e a tutta la gente che è venuta.
Mi pare di essere su una barca sempre ferma al molo
un uccellino senza un'ala che non prende più il volo
Oh San Rocco, aiutami.
Nel buio della notte, ora che sei nella luce
tu non puoi rispondere,
no non ho più contatto fisico.
Prego soltanto, se alzo gli occhi ti vederti
in cielo dall'altro lato,
con San Rocco.